"Эрудитор"
стр. 27531 из 27655, вопрос №27726

составить свой вопрос

ОйТаНуШоВы, Мущщина
Нюансы перевода - вот где пространство для самореализации переводчика )) Оказавшись в этом пространстве и будучи переосмыслен в неком Нью-Йоркском издательстве, роман "Графиня де Монсоро" (1846) в английской версии получил заголовок...
Большая охота во французском стиле
Валуа: Закат династии
Шико: Придворный увеселитель
Треугольный пасьянс Франсуа Анжуйского
Бюсси: Скандалист, дипломат, фаворит
О чем молчал Шекспир
Джентльмены предпочитают блондинок
Рейтинг вопроса: 74Автор:
⇒ "помощь зала"ОйТаНуШоВы, Мущщина  
Вы запрашивали Помощь Зала? Получите! :)
Большая охота во французском стиле (16%)
11 ответов
Валуа: Закат династии (18%)
12 ответов
Шико: Придворный увеселитель (22%)
15 ответов
Треугольный пасьянс Франсуа Анжуйского (13%)
9 ответов
Бюсси: Скандалист, дипломат, фаворит (10%)
7 ответов
О чем молчал Шекспир (6%)
4 ответа
Джентльмены предпочитают блондинок (15%)
10 ответов

Просмотреть вопросы только этого автора →

← на самую позднюю стр.  |  на самую раннюю стр. →
...или сразу перейти на стр.

Обсуждение на форуме

Понравился вопрос? Не правда ли, здорово! Ой, нет? Не понравился?

Так вот, если б вы зарегистрировались, могли бы легко и свободно оставить свой отзыв (положительный, либо отрицательный) и высказать все, что вы думаете по этому вопросу "Эрудитора"!